Личный кабинет
Войти
Регистрация
Регистрация
Зачем вам это?

Делиться с другими своими впечателениями об отдыхе;

Общаться и заводить друзей среди туристов;

Обрести популярность в нашем сообществе.

Зарегистрироваться
Регистрация с помощью:
Регистрация турфирмы на нашем сайте позволит вам:

Отвечать на отзывы клиентов и быть более заметным среди целевой аудитории;

Повысить позиции вашей турфимы в поисковых системах;

Внести фирму в базу сайта и получать звонки;

Регистрация в качестве официального представителя отеля позволит вам:

Увеличить количество прямых бронирований вашего отеля;

Иметь надежную обратную связь со своими клиентами;

Отвечать на отзывы от имени администрации отеля.

Забыли пароль?
Укажите свою почту и мы вышлем вам новый :)
Отправить

Как бесталанным изучать языки. Практическое

Санкт-Петербург. Россия
123 отзыва
Отзыв написан: 29 июня 2014 г.
Санкт-Петербург. Россия
Начать говорить на иностранном языке – все равно что за руль сесть: права получены, азы освоены, преодолеть страх и ехать: от раза к разу все легче и легче повернуть в замке зажигания этот чертов ключ. Освоившись на дороге, вдруг понимаешь - асов вокруг нет: у одних опыта больше, другие наглее. Так и в языке. Пускаясь в путешествие, мы не имеем намерения рассуждать об английской литературе, дорогу бы найти к отелю или рейс в аэропорту не перепутать. Большинство людей мира знает английский не лучше нас с вами, но они его используют при необходимости, помогая себе жестами, а мы смешными показаться боимся.
1
1


Комментарии заинтересовавшихся темой побудили меня написать продолжение рассказа, посвященного изучению иностранных языков людьми, не то что бездарными, но лишенными ярко выраженных способностей к быстрому запоминанию и легкому использованию на практике чужеземных слов, выражений, вопросов, ответов.
Я не отношу себя к тем редким счастливчикам, которые с легкостью учат и применяют иностранные языки. Мой путь тернист, но и заучкой-зубрилкой себя тоже никогда не считала - скорее наоборот, отсутствие неких качеств не дают достичь большего по жизни, т.к. с полной отдачей сил и времени занимаюсь только тем, что мне действительно интересно и кажется нужным.
Но зубрежка зубрежке - рознь. Испытала на себе финские образовательные методики, подобные которым, полагаю, применяются во всем западном мире, и в обучении профессии тоже. Так на тренингах в российской "дочке" немецкого концерна мне в голову накрепко вбили: "Невозможно знать всего на 100%, достаточно десяти, но эти десять необходимо знать на все сто!" Видимо благодаря подобной формуле любой выпускник финской школы худо-бедно может объясниться с иностранцем на английском, даже если выбрал профессию кассира в супермаркете или санитара в больнице. А в школе они  Шекспира в оригинале  не читают, нее-а, только в университете. В школе они до шестого класса песенки английские поют, а в седьмом контрольные тесты пишут на времена: "Я купил", "Я покупал", "Я намереваюсь купить", зато дорогу объяснить иностранцу любой школьник может на сносном английском, не краснея мучительно от страха вымолвить иноземное слово. Бесконечное повторение вслух одного и того же делает свое благое дело!
Я следую полученному своему и чужому опыту - в обиходе годами несколько хороших учебников, ни один из которых я не читала последовательно от начала до конца, но к каждому рано или поздно возвращаюсь для "шлифовки" какой-либо нужной темы.
0
0


Живя в Финляндии, я часто слышу, как говорят на английском многочисленные эмигранты. Собственно, это, так называемый, "Портовый английский" - некий набор расхожих фраз и выражений, которыми владеет весь мир. И тут налицо противоречие наших школьных программ с реальностью - финны глаза вытаращили, когда я показала им сохранившиеся дочкины учебники за 6-8 классы. При том, что элементарного бытового языка большинство путешествующих соотечественников так никогда и не применяет. За руль страшно сесть? – ОК, а как насчет велосипеда?  Если есть велосипед - на нем надо кататься, понятно, что падать будешь вначале.

В моем случае иностранные языки - хобби, открывающее новые жизненные возможности, хотя начиналось все с необходимости овладеть неким минимумом, требуемым в работе, но об этом я уже писала здесь  http://album.turizm.ru/155826/mess_23/kak-bestalannim-izuchat-yaziki/

Попытаюсь расставить по полочкам что для чего, когда и почему - исключительно исходя из собственного опыта, не подтвержденного ни исследованиями, ни авторитетными сведениями в области языкознания.

Три языка - финский, английский и шведский последовательно - я начала изучать в возрасте, когда мои дети уже вышли в самостоятельную жизнь, и появилось свободное время для самообразования и прочих увлечений. Говорю это потому, что возраст - вторая причина, мешающая кому-то предаться увлекательному и полезному для ума и заграничный поездок занятию.  Большая часть языковых курсов мною пройдена в Финляндии, где, помимо специальных - подготовка к языковым тестам, необходимых для получения гражданства - остальные предназначены любителям. Преподают часто носители язык, уровень преподавания, чаще всего, высокий, стоимость курсов в народных училищах, напротив, весьма приемлемая. Так вот, учить французский, английский, немецкий, итальянский, русский охотнее всего ходят активно путешествующие пенсионеры, а пенсионный возраст, что у финских мужчин, что у женщин наступает в 64 года. Надо ломать стереотипы!

О курсах и том, что из них вынесла, повторять не буду. Добавлю только, что курсы нужны! Лично меня они организуют и стимулируют к быстрому продвижению вперед. Хороший преподаватель с легкостью доносит до слушателей курсов вещи, которые трудно постричь при самообучении. Тут важно самому не промахнуться  - по своему опыту знаю, что не стоит идти учиться с целью "повторить" забытое или не усвоенное ранее. Это самообман, потому что повторять, не двигаясь вперед, можно бесконечно, а значит стоять на месте. В моем случае при выборе необходимого уровня языкового курса лучше всего работает формула - Получу 80% нового при пятидесяти процентном понимании речи преподавателя на изучаемом языке. Такой подход не дает расслабляться и стимулирует процесс обучения. Сразу оговорюсь, по окончании годового курса я понимаю примерно 60% преподавательской речи и улучшаю свои знания примерно на 30%. :) Дальше - как слоеный пирог: на полученные знания накладываю новое незнание и усваиваю неусвоенное ранее. Процесс. Кстати, в финском языке все глаголы управляются падежами, так вот учеба, обучение - глагол партитивный, т.е. бесконечный. Это я к тому, что лукавят люди, говорящие о знании иностранного языка в совершенстве, лично я не могу похвастаться столь высоким владением даже родным русским.

Курсы курсам - рознь. Я убеждена, что тратить время и деньги на посредственные и плохие не стоит. Надо искать, прислушиваясь к рекомендациям, и не клевать на рекламные статьи и отзывы.

То же касается репетиторов. Здесь еще сложнее - практически невозможно найти частного педагога за умеренную плату, но если отыщется гениальный, тут уж за ценой стоять не надо, либо вовсе не пускаться по пути индивидуальных занятий. Обычно что хорошие курсы, что педагоги передаются из уст в уста - это аксиома, т.е. искать надо не Где их рекомендуют (интернет-объявления, уличная реклама), а тех, Кто прошел уже этот путь - единомышленников, людей, увлеченных тем же самым.
0
0


Всегда лучше выбирать курсы, обучающие по учебникам с записанными на CD уроками - это невероятное подспорье на начальной стадии, когда ухо отказывается воспринимать чужой язык и надо десятки, а то и сотни раз прослушать одно и то же. Вначале я различаю слова, только видя их написание, после многократного прослушивания диалогов и коротеньких текстов, слова постепенно получают реальные очертания, потом гвоздиками вбиваются в память – и никакого заучивания выписанных на листочек буковок, которые не знаешь к чему применить. Для меня хорошим подспорьем являются различные MP устройства, на которые я записываю диски, а потом слушаю где ни попадя, но только тогда, когда уже хорошо различаю отдельные слова и знаю их значение.

Дальше – больше: беру в библиотеке несложные для прочтения, обязательно увлекательные книги, и к ним аудиокниги с идентичным текстом. Слушаю предложение за предложением, глядя в текст. Или же одновременно тренирую речь: предложение прослушала-прочла, пауза, повторила вслух, иногда трижды, поехали дальше. В этих упражнениях полное понимание текста вовсе не обязательно, а попытки дословного перевода лишь отвлекают от процесса говорения. На первых порах достаточно хоть что-нибудь понимать. Обычно я лезу в словарь, если незнакомое слово повторяется трижды на двух-трех страницах, или я его уже запомнила, а значения не знаю. Sorry, я не знаю возможностей российских библиотек, но, думаю, заказать и купить можно сейчас что угодно. На первых порах читать приходится долго, т.ч. расход оправдан, по мне, так больше, чем на покупку кучи учебников, которых никогда не откроешь – проверено. Могу смело рекомендовать книги Агаты Кристи, скажем, как эта из серии Penguin Education 2011, A murder is announced/ Agatha Christie/MP3.

Теперь об интернет-обучении. В Финляндии я активно использовала специально составленные программы для изучающих финский, но больше для самоконтроля, когда готовилась к языковому тесту. Проблема в том, что программы эти почти не обновляются, а я теряю интерес к предмету, если не получаю новых «вызовов», как говорят финны. К помощи дорогих обучающих он-лайн программ с носителями языка я никогда не прибегала – хорошо знаю собственные возможности, поэтому не хочу платить немалые деньги за то, чего на практике мне достичь было бы сложно. Все-таки языки – мое хобби, а не основное занятие, а время для хобби выбирается свободное от других дел, что не всегда удается. 
В помощь нам – BBC. Обучающие английскому программы есть и у Голоса Америки, но мне они нравятся меньше. У BBC языковые программы составлены так, что прибегнуть к ним может и новичок, и продвинутый, и овладевший языком для общения, но желающий совершенствовать свои знания. Здесь я приведу ссылки и надеюсь, что они останутся в рассказе, потому как никакой личной заинтересованности в продвижении уважаемой BBC у меня нет, а лишь чувство благодарности за предлагаемые материалы и желание поделиться с теми, кому интересен мой опыт.
http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2011/03/000000_podcast_english_gel.shtml  Подкасты, на них я подписана и получаю автоматически на свой айфон.
http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/   А здесь стоит просмотреть все предлагаемые темы – от тестов, которые решать можно в любом месте, если под рукой интернет и устройство, к нему подключенное,  до интервью любой сложности. А как звучит:  Английский язык интернета, или Погодные клише в английском языке, или Как подготовиться к сдаче TOEFL, или английские идиомы в аудио- и видео курсах? Во-о-от!

Сколько времени тратить на подготовку? Так это же хобби – сколько хочется и можешь себе позволить, без фанатизма, но так, чтобы был результат.  Постепенно начинаешь использовать любую свободную минутку, в дороге или на обеденном перерыве, например:  новости в BBC почитать, Helsinki Sanomat полистать или заглянуть в Facebook – какими новостями друзья поделились на финском или английском.  Аудиокнигу поставить на сон грядущий послушать можно. Тексты переписывать от руки тоже очень полезно – кажется, это моторная память называется, а чтобы нескучно было я музыку хорошую фоном негромко включаю.

Повторю сказанное в предыдущем рассказе, но очень важное, на мой взгляд. Иногда надо бросить все – учебники, мысли о необходимости изучать иностранный язык, гнать от себя любой укор совести и ждать того сладостного мига, когда Надо превратится в Хочу. Бывает, несколько месяцев пройдет прежде, чем снизойдет. ( Не брать на вооружение школярам! Только для взрослых, кому язык – увлечение)  Полезно менять методики  и никогда не надо пытаться освоить что-либо «от и до» - потеря времени. Только крайне необходимое или приятное, что развлекает. Интерес – залог успеха. Иногда, когда уверенность в собственных силах и способностях падает очень низко, начиная отравлять жизнь, я рьяно берусь за язык, который знаю еще хуже, и, о,чудо! – жизнь расцвечивается новыми красками. Все познается в сравнении. Даже с самой собой.
Успеха! 
0
0


Подписаться на автора
В Финляндию с "1001 тур"!
Комментарии к отзыву (12)
Добавить
author-name
Гуапа
Россия, Москва
9 август 2014 г.
Ваш рассказ толкает на действия, не дает отчаиваться! а иногда так хочется опустить руки! кажется, что все так сложно! а надо идти к своей цели, и главное - получать от этого удовольствие!
про возраст- Вы правильно отметили! моя мама уехала в Севилью в 48 лет и освоила испанский! хотя ей это очень трудно давалось поначалу. Сейчас, по возвращению в Россию практикует свои знания в отпуске, в поездках. Очень горжусь ею!!!!
В вашем рассказе отлично отмечены различные варианты освоения языка! нужно их периодически менять или комбинировать! и почаще ездить отдыхать, чтобы практиковаться!)))))))))))
спасибо!
author-name
Любознательная Леди
Автор
Россия, Санкт-Петербург
1 июль 2014 г.
Для Влада Батарина: Да и сейчас также, целую коллекцию уже насобирала близких по звучанию слов со схожим значением, причем почти все они старые. Любой учебник здесь рассказывает о нашей общей истории - шведы в стародавние времена поддержки в нас искали и охотно за новгородских князей своих королевишьн замуж сплавляли, новгородцы же за их телок потом потом обязаны были датчан громить. Честно говоря, из нашего школьного курса истории я вынесла только то, что Киев-мать городов русских шведские Рюрики основали, а потом их под Полтавой Петр разбил. А то, что Екатерина с Густавом кузенами были и по братски Финляндию поделили, нам как-то не говорили, как и о многом другом.
author-name
Влад Батарин
Россия, Москва
1 июль 2014 г.
Леди: кому его здесь блистания нужны?! Если хочет блескнуть- пусть пишет нам что-то достойное.
Говорят, что именно шведский имеет много параллелей с русским- читал документы их от 18 века на латинице-очень тому удивлялся. а как сейчас?
author-name
Любознательная Леди
Автор
Россия, Санкт-Петербург
30 июнь 2014 г.
для Lanka Baginska: вдруг вспомнила, что Вадим Лаут предлагал свои фото Иерусалима. Таки надо дописать и ему рассказ отправить, поделится, если сочтет нужным. Будем творчество в соавторстве продвигать :) И уж если совсем обнаглеть - с Мертвого Моря что-нибудь осталось?

для Влад Батарин: наши с Вами комментарии на комментарии Лелика Станиславовича в воздухе повисли :) , не удалось ему блеснуть гугл-знаниями английского...
author-name
Lanka Baginska
Россия, Москва
30 июнь 2014 г.
Леди, боюсь, что с Иерусалимом не получится: мои самые лучшие, на мой непрофессиональный взгляд, фото, я уже выложила здесь в моих фотоотчётах. Но, конечно, что-то в закромах осталось). Вернусь из командировки и с отдыха- подумаю).
author-name
Любознательная Леди
Автор
Россия, Санкт-Петербург
30 июнь 2014 г.
для Done Well: Don’t tease me, Лелик. I’m a tough nut to crack! The problem is that the Google Translate isn't an amazing medium for languages. I don’t like it. But it’s good to somebody of a certain age.
author-name
Влад Батарин
Россия, Москва
30 июнь 2014 г.
"Станиславовоич"-это явно транслейт с аглицкого на русский
author-name
Любознательная Леди
Автор
Россия, Санкт-Петербург
30 июнь 2014 г.
Для Done Well: Dear Алексей Алексеевич
Oh, hello Лелик! How’s life? I haven't seen you for ages. I didn’t know you can speak English easy and fast.
My English is not good, but I managed quite well so I didn’t have any difficulties in Finland.
Okay, you’re right. It’s not as easy as it seems. I’m already rather tired.
Thanks for the comment.

для Влад Батарин: Спасибо Вам за отзыв и оценку!
author-name
Влад Батарин
Россия, Москва
30 июнь 2014 г.
Рассказ мне,как всегда у Леди, очень понравился. А спокойно разговаривающий на аглицком товарищ, не умеет вообще ни с кем спокойно без злобы разговаривать по русски. О чем ему многие говорили. Может и не стоит?
author-name
Любознательная Леди
Автор
Россия, Санкт-Петербург
29 июнь 2014 г.
для Planeta Tina:"больше общаться с местным населением" - у советских собственная гордость, убеждаюсь в этом каждый раз, когда слышу иностраннцев, не боящихся говорить по-фински или по-английски, и не слышу наших, которые показаться смешными опасаются больше, нежели быть непонятыми.
Насчет трех языков: никогда в прошлой жизни не заявила бы такого - все-таки в нас прочно вбито "не выпячиваться", а финны мне постоянно ставят на вид, что не указываю "блестящего знания четвертого языка" - русского, и немецкий, который в школе учила и благополучно забыла, по их мнению надо упоминать в анкетах. :)

Для Lanka Baginska: даже не знаю как похвалу воспринимать :) - случайные картинки из городской жизни, просто камеру с собой всегда и всюду таскаю, а снимаю по-прежнему на автомате. У меня иерусалимски рассказ уже несколько месяцев чуть-чуть недописанный - ни одной достойной фотки. Может нам опыт, что применили с Фокси, повторить?
author-name
Lanka Baginska
Россия, Москва
29 июнь 2014 г.
Спасибо, что делитесь с нами опытом!
P.S.фоторепортаж чудесный!
author-name
Planeta Tina
Германия, Мюнхен
29 июнь 2014 г.
Леди,ты -молодец! "Три языка - финский, английский и шведский"

Знаешь,я когда-то (тогда ещё много было переселенцев) работала на таких интеграционных курсах в группах для начинающих.У меня есть своя методика обучения,но главное,что я поняла:
игровой метод подходит и взрослым,
на первом месте аудирование (хотя это и самое сложное) -больше общаться с местным населением,
большое желание обучающихся учиться.
Показать все 12 комментариев
В Финляндию с "1001 тур"!
Экскурсионные туры от 1481 руб.!
Суперскидки до 40% по акции Раннее бронирование!
Любые формы оплаты туров, туры в кредит, страхование
Офисы продаж по всей России
Тел.: (499) 215-05-60, сайт - www.1001tur.ru
В начало страницы
banner-dzen